聖經 中文 翻譯
  • 首頁
  • 認識聖經
    • 聖經由來 >
      • 聖經如何分章節?
      • 何謂「正典」
      • 何謂約
      • 舊約聖經由來 >
        • 妥拉 Torah
        • 先知書 Nevi'im
        • 文集 Ketuvim
      • 舊約抄本 >
        • 死海古卷
        • 納什蒲草紙抄本
        • 開羅藏經庫殘篇
        • 開羅先知書抄本
        • 阿勒坡抄本
        • 列寧格勒先知書抄本
        • 列寧格勒抄本
        • 亞比薩古卷
      • 新約聖經由來 >
        • 福音書
        • 歷史書
        • 保羅書信/保祿書信
        • 希伯來書
        • 普通書信/大公書信
        • 預言書
        • 人物介紹 >
          • 馬吉安
          • 殉道者游斯丁
          • 愛任紐
          • 俄利根
          • 穆拉多利殘篇
          • 特土良
          • 米蘭敕令
          • 優西比烏
          • 亞他拿修的復活節函
          • 耶柔米
          • 奧古斯丁
          • 馬丁路德
          • 丁道爾
          • 加爾文
          • 保祿三世召開特倫托會議
          • 柏迦宣告三十九條信綱
      • 新約抄本 >
        • 西奈抄本
        • 亞歷山大抄本
        • 梵蒂岡抄本
      • 次經、偽經由來 >
        • 舊約次經、偽經
        • 新約經外文獻
      • 聖經的語言
    • 中文聖經翻譯史
  • 選擇聖經
    • 常用聖經譯本介紹
    • 翻譯方針 >
      • 楊格非譯本
      • 和合本 >
        • 和合本翻譯委員會1891年翻譯原則
      • 和合本修訂版
      • 聖經思高譯本
      • 呂振中譯本
      • 現代中文譯本
      • 聖經新譯本
      • 新普及譯本
      • 新漢語譯本
      • 環球聖經​譯本
    • 譯者介紹 >
      • 外籍中文聖經譯者
      • 華人聖經譯者
      • 外文聖經譯者
    • 出版機構
  • 閱讀聖經
    • 網上聖經
    • 流動裝置程式
    • 購買聖經
    • 珍本聖經
    • 譯文比較
    • 聖經書卷目錄
  • 翻譯聖經
    • 聖經翻譯史
    • 翻譯漫談
    • 聖經與版權
    • 延伸閱讀
  • 網誌 Blog
  • 網站背景
    • 我是誰?
    • 網站導航
    • 網站立場
    • 參考資料
    • 友好連結
    • 網站起源
  • English

聖經如何分章節?



聖經正典共分為1,189章、31,173節。為什麼要分章節?誰負責分章節?何時分章節?是否每一個聖經版本都分章節呢?有沒有一些聖經版本沒有分章節呢?


古代
聖經原文沒有分章節;不單沒有章節,也沒有類似逗號、問號、引號等等的現代標點符號。

舊約現存最古老的《死海古卷》抄本,有分段標記,但不是以數目字分章節。

古老的希伯來文《五經》,共分154份,方便每週崇拜時朗讀一份,這樣大約每三年便可把《五經》朗讀一次。但這不是現代章節編號的概念。

十三世紀:分章
​在十三世紀,英國通用的聖經版本是The Vulgate (《拉丁通俗譯本》),當時的版本雖然沒有分節,但已經分章。有學者(Moore, 1893)認為,當時負責編章號的,是英格蘭的樞機(Cardinal)及坎特伯里總主教(Archbishop of Canterbury)史蒂芬·朗頓(Stephen Langton,1150-1228),主要為了方便翻查。當時也有其他人以不同形式編章號,但後世較多採納史蒂芬·朗頓的方式,包括十四世紀的 Wycliffe’s Bible。史蒂芬·朗頓的章號,差不多與今天的章號相同。

十五至十六世紀:分節
希伯來聖經原文雖然沒有現代形式的標點符號,但有不少古老的抄本都有句子完結的標記。十五世紀,歐洲的古騰堡 (或譯古登堡,Johannes Gutenberg)發明了活字版印刷術,並在1455年出版世上第一本以此技術印刷的聖經。隨著印刷術的發展,有些印刷版聖經按猶太拉比沿用的分句標記,把希伯來聖經分節,基督徒的舊約聖經也沿用類似的分節方式。有學者(Moore, 1893)認為,第一位把希伯來聖經分節的拉比,是 Isaac Nathan ben Kalonymus,他在1440年出版的一本聖經希伯來文詞彙索引(Hebrew Bible concordance)中,替希伯來聖經編節號,而這些節號一直沿用至今。

至於今天我們常用的新約聖經,則採用了羅伯特·艾蒂安(Robert I Estienne,又稱 Robertus Stephanus 或 Robert Stephens,1503-1559)的節號,這是他在1551年出版的希臘文新約聖經採用的分節編號。雖然在他之前,也有其他人嘗試另一些分節方式,但羅伯特·艾蒂安的節號,最廣為人知,一直沿用至今。

有沒有不分章節的聖經?
除了古代的聖經不分章節外,有些現代版的聖經也故意不分章節,或有章無節,讓人閱讀時更感流暢,例如:
  • The Books of the Bible,採用NIV譯文,Biblica 出版
  • ESV Reader’s Bible,採用ESV譯文,Crossway出版(有章無節)

參考資料
MOORE, G. F. (1893), The Vulgate Chapters and Numbered Verses in the Hebrew Bible, Journal of Biblical Literature, vol. 12, No. 1 (1893), pp. 73-78.

< 聖經由來
網站背景    網站導航    網誌    查詢    私隱政策及cookies
  • 首頁
  • 認識聖經
    • 聖經由來 >
      • 聖經如何分章節?
      • 何謂「正典」
      • 何謂約
      • 舊約聖經由來 >
        • 妥拉 Torah
        • 先知書 Nevi'im
        • 文集 Ketuvim
      • 舊約抄本 >
        • 死海古卷
        • 納什蒲草紙抄本
        • 開羅藏經庫殘篇
        • 開羅先知書抄本
        • 阿勒坡抄本
        • 列寧格勒先知書抄本
        • 列寧格勒抄本
        • 亞比薩古卷
      • 新約聖經由來 >
        • 福音書
        • 歷史書
        • 保羅書信/保祿書信
        • 希伯來書
        • 普通書信/大公書信
        • 預言書
        • 人物介紹 >
          • 馬吉安
          • 殉道者游斯丁
          • 愛任紐
          • 俄利根
          • 穆拉多利殘篇
          • 特土良
          • 米蘭敕令
          • 優西比烏
          • 亞他拿修的復活節函
          • 耶柔米
          • 奧古斯丁
          • 馬丁路德
          • 丁道爾
          • 加爾文
          • 保祿三世召開特倫托會議
          • 柏迦宣告三十九條信綱
      • 新約抄本 >
        • 西奈抄本
        • 亞歷山大抄本
        • 梵蒂岡抄本
      • 次經、偽經由來 >
        • 舊約次經、偽經
        • 新約經外文獻
      • 聖經的語言
    • 中文聖經翻譯史
  • 選擇聖經
    • 常用聖經譯本介紹
    • 翻譯方針 >
      • 楊格非譯本
      • 和合本 >
        • 和合本翻譯委員會1891年翻譯原則
      • 和合本修訂版
      • 聖經思高譯本
      • 呂振中譯本
      • 現代中文譯本
      • 聖經新譯本
      • 新普及譯本
      • 新漢語譯本
      • 環球聖經​譯本
    • 譯者介紹 >
      • 外籍中文聖經譯者
      • 華人聖經譯者
      • 外文聖經譯者
    • 出版機構
  • 閱讀聖經
    • 網上聖經
    • 流動裝置程式
    • 購買聖經
    • 珍本聖經
    • 譯文比較
    • 聖經書卷目錄
  • 翻譯聖經
    • 聖經翻譯史
    • 翻譯漫談
    • 聖經與版權
    • 延伸閱讀
  • 網誌 Blog
  • 網站背景
    • 我是誰?
    • 網站導航
    • 網站立場
    • 參考資料
    • 友好連結
    • 網站起源
  • English