作者:小標 本網站收集了各中文聖經版本的正式網站,但正正因為是「正式」的網站,所以不能並排顯示另一出版機構的版本。若要深入研經,除非精通原文,否則我們總要同時閱讀兩、三種不同譯本,所以並排經文的介面十分重要。 「信望愛資源中心」的聖經資源中心,多年前已設有並排經文介面,也有 Android 版手機程式,一向廣受歡迎。最近他們開發了新的經文閱讀介面,設計上乘,方便讀者實際實際使用,令人在使用時,處處感到設計師何等熱愛研讀聖經。 從上圖可見,左面的主視窗顯示經文;右面的輔助視窗可顯示「原文」、「註釋」、「講道」、「串珠」、「典藏」五種輔助工具:
左面的主視窗可以並排多種譯本,現已收錄了《和合本》、《新譯本》、《恢復本》、《文理和合本》、《委辦譯本》、還有英文、台語、越南語、俄文、韓文、七十士譯本、甚至舊約馬索拉原文也包括其中,還有其他,未能錄盡。 在右上方的「工具」鍵,設了幾個實用工具、包括聖經時代的度量衡換算、地圖、閱讀計劃等。 左上角的「CBOL」,是Chinese Bible On-Line 的縮寫,據發言人稱,就是希望所有懂中文的人,都能夠免費享有一定水準以上的聖經資源。 此介面集合多種功能於一身,已大大超越了印刷本參考書的功用。往日學者在圖書館團團轉才找得到的資源,今天我們安在家中花一、兩分鐘便可找到。實在要感謝「信望愛資源中心」及眾多在背後默默努力的肢體!
0 評論
作者:小標 這個網站,讓我認識許多聖經收藏家。收藏本身是藝術,同時也推廣學問。
感謝 Eddy Mok 弟兄把收藏的蕭鐵笛《新譯新約全集》修訂版圖片傳給我,讓我可以補充聖經中文譯本編年紀的資料。 此譯本的資料,早在一年前寫成,只知道初版由香港靈糧出版社,當時根據二手資料,誤以為初版在1964年出版,而當時我也不知道為什麼要花上二十多年修訂,也不知道為什麼出版地由香港改為日本。我曾經嘗試找這本書,但找不到,網上有關蕭鐵笛的資料也不多,原來他原名蕭思承,後來旅居日本。 Eddy Mok 弟兄收藏了《新譯新約全集》修訂版一冊,他把圖片傳給我,讓我可以核實,此譯本的初版在1967年出版,不是1964年,之後的確由蕭氏親自修訂,並在他離世後,由他一手創立的日本聖書研究會出版。詳見:《蕭鐵笛譯本》。 感謝 Eddy Mok 弟兄,也一併感謝過去協助我的眾多弟兄姊妹,讓這個網站健康成長。希望這個網站可以在今年內初步完工,可讓我由明年起逐步修訂及增補內容。這是網上寫作的好處,可以邊寫邊改。 |
文章更新日期
五月 2022
文章分類
|