巴拿巴書信
新約經外文獻
|
《巴拿巴書信》(Letter of Barnabas, 或稱 Epistle of Barnabas) 是第二世紀初 (可能約90-100年,但更可能遲至120-130年) 寫成的基督教文獻,由希臘文寫成,共有21章,全本保存於西奈抄本 (Sinaiticus,#01)。
《巴拿巴書信》不是新約正典,而是「經外文獻」。傳統認為這卷書是保羅的同工巴拿巴所寫,但更可能是使徒教父亞歷山太的巴拿巴,或者一位教師寫的。 |
正典的概念
|
《巴拿巴書信》第4章第14節説,讓我們留心,不然我們就像經上記著:「被召的人多,但選上的人少」(let us take heed lest as it was written we be found “many called but few chosen” (Kirsopp Lake 的英譯,全文見 Wikisource),「經上記著」是中文意譯)。十九世紀的德國學者哈納克 (Adolf von Harnack, 1851-1930) 認為,以上引號中的話是引自〈馬太福音〉22:14,所以證明了當時〈馬太福音〉已經「成了正典」云云 (Allert, 2007, Ch. 2)。
不過,哈納克卻似乎沒有解釋,為什麼《巴拿巴書信》的作者在第4章第3節也用了同樣方式 (英譯 “it was written”,或中譯「經上記著」) 引述了《以諾一書》(Book of Enoch, 1 Enoch)? (Allert, 2007, Ch. 2) 那是否代表《巴拿巴書信》的作者認為《以諾一書》是猶太教正典,還是他覺得「經上記著」中的「經」不一定是正典呢?《巴拿巴書信》沒有給我們一個直接的答案,我們唯一可以肯定的是,《以諾一書》最終沒有納入天主教或新教的舊約正典,即使東正敎也不是每個宗派都把它納入正典。 如果《巴拿巴書信》的作者不認為《以諾一書》是猶太教正典,則很可能他寫「經上記著」所引的經文,他不一定指該經是正典。換句話說,他用這個方式引用〈馬太福音〉,也不一定代表他認為〈馬太福音〉是正典。甚至我們要考慮,當時 (約100年至130年左右) 究竟有沒有「正典」這個概念,或即使有,當時的概念是否和今天「正典」的概念完全相同呢? |